Gandia inicia el ciclo literario ‘Grandes obras, grandes traducciones'


El pleno municipal del pasado mes de marzo acordaba por unanimidad de sus miembros declarar y reconocer que Gandia ha sido y es una Ciudad Literaria.




 

Gandia inicia el ciclo literario ‘Grandes obras, grandes traducciones

“Una ciudad que sabe de lo que habla cuando habla de la literatura que se escribe en la lengua culta de los valencianos” ha señalado el teniente de alcalde de Cultura, Vicent Gregori.

Tal y como ha explicado el titular de Cultura, “esta circunstancia es el resultado final de uno conjunto de acciones y de iniciativas sumadas, para Gregori, el inicio siempre será el hecho de haber aportado los fundamentos del Siglo de Oro valenciano, pero también por haber sabido nutrir y hacer crecer un plantel excelente de escritores y de escritoras en activo en estos momentos. Y, por encima de todo, por haber sido capaz de trasladar todo esto a la conciencia colectiva de la sociedad valenciana en general y el gandiense en particular”.

En este contexto, el IMAB continúa asumiendo su compromiso de promover y de difundir la creación literaria al nuestro territorio, organizando, en esta ocasión, el  ciclo hoy presentado: “las traducciones a nuestra lengua de grandes obras y grandes autores del mundo, de todas las épocas, de cualquier literatura tan universal como la nuestra”, ha explicado Gregori.

Y por eso se cuenta con Michel de Montaigne, y su “Diario de viaje” que ha traducido Vicent Alonso, el cual también fue ganador del premio de poesía Ausiàs March el año 1997 con “Círculos de la mirada”.