Los locales de la playa de Gandia se adaptan al turismo internacional con la traducción de cartas y menús


La acción, una colaboración entre el Ayuntamiento, ASEMHTSA y el instituto Mangold, permitirá dar a conocer la gastronomía local al turismo extranjero.
Ochenta locales de Gandia ya se han sumado a la iniciativa.




 

Los locales de la playa de Gandia se adaptan al turismo internacional con la traducción de cartas y menús

Cada vez más, los turistas extranjeros eligen la playa de Gandia como destino vacacional. Es por ello que los restaurantes y otros locales hosteleros de la playa se preparan para recibirlos. Pepe Just, concejal de Playa; Carlos Bolta, responsable de Turismo y Emilio Rees, presidente de ASEMHTSA, han presentado en rueda de prensa la traducción de las cartas y menús de toda la hostelería gandiense: “para que los turistas puedan entender nuestra oferta gastronómica, tan numerosa y rica”, ha asegurado Just.

El edil de Playa ha indicado: “Cuando llegue el turismo internacional tenemos que hacer que se sienta bien y fidelizarlo. Para ello nos tendremos que adaptar a ellos, un turismo que ha estado en letargo durante años”. Todos los locales de la Asociación de Empresarios de Hostelería y Turismo de la Safor tienen ya a su disposición la traducción de sus cartas a al inglés, francés, alemán, italiano y ruso. “Es un convenio de colaboración entre el mismo Ayuntamiento, ASEMHTSA y el Instituto Mangold”, ha indicado Just.

Por otra parte, Carlos Bolta ha resaltado que se trata de una más de las acciones para adaptar Gandia, la playa y sus habitantes al turismo internacional. “Se entregará también un speaking, para posibilitar así un mejor entendimiento entre el cliente y el turista”, ha finalizado el encargado de Turismo.

Emilio Rees ha dado mucha importancia al hecho de traducir las cartas: “Es una gran iniciativa ya que facilita la comprensión al turista. El esfuerzo que está haciendo Protur es grande y con todo lo que estamos haciendo podremos fidelizar, hacer que vuelvan de nuevo a la ciudad”. Por último, ha concluido el presidente de ASEMHTSA que cualquier local podrá pedir la traducción “tenemos ya a unos 80 restaurantes y bares, pero podrán ser más de 200 cuando”.