Sanitat incorpora filólogos y traductores para mejorar la atención a los pacientes extranjeros


La Conselleria triplica en 2007 el presupuesto destinado a becas para mediadores culturales Blasco: “Esta es una nueva medida para mejorar la calidad de atención al paciente” Un 9% de los pacientes atendidos en los hospitales de la Comunitat son extranjeros




 

Sanitat incorpora filólogos y traductores para mejorar la atención a los pacientes extranjeros

El conseller de Sanitat, Rafael Blasco, ha afirmado hoy que la conselleria de Sanitat va a incorporar filólogos y traductores en distintos hospitales de la Comunitat para mejorar la atención a los pacientes extranjeros. En concreto, un total de 12 personas serán las adjudicatarias de estas plazas que estarán cubiertas antes del 15 de junio. Así, hay ocho becas de perfeccionamiento, una por hospital, en Vinaròs, Dénia, La Vila Joiosa, Gandia, General de Castelló, La Plana, Xàtiva y Requena. Además, hay otras cuatro plazas de prácticas para cuatro centros asistenciales.

 

Las becas van dirigidas a estudiantes de traducción- interpretación, de filología y a los alumnos de postgrado del Master en mediación cultural, gracias a los convenios firmados por la Conselleria de Sanitat con la Universitat Jaume I de Castellón, la Universitat de València y la Universitat d’Alacant.

 

Para el titular de Sanitat, el número de extranjeros en la Comunitat Valenciana se está incrementando considerablemente, por lo que cada vez “hay más pacientes en los hospitales que son extranjeros, y muchos de ellos encuentran dificultades en la comunicación médico-paciente. Por ello debemos reflexionar sobre la necesidad de mejorar la calidad asistencial en este ámbito y estamos incorporando cada año nuevos mediadores a los centros hospitalarios”.

 

Los últimos datos registrados por la Conselleria de Sanitat reflejan que durante el año 2006 se atendieron en todos los hospitales de la Comunitat a un total de 30.058 pacientes extranjeros, lo que supone un 9% del total de pacientes atendidos en los centros hospitalarios.

           

En este sentido, Blasco ha destacado que “desde la Conselleria de Sanitat  trabajamos día a día para crear un sistema sanitario más personalizado y humano, con el objetivo de que todos y cada uno de los pacientes que son atendidos en los hospitales de la red pública sanitaria reciban la mejor atención”.

 

Además, la comprensión entre el medico y el paciente es fundamental para conseguir una asistencia de calidad, ya que la diferencia de cultura y la falta de comunicación genera mayor ansiedad en el paciente y dificulta su recuperación, por lo que es muy importante que el paciente extranjero comprenda a su médico, y para ello, la figura del mediador cultural juega un papel muy importante.

 

Incremento de los mediadores culturales

 

Así como en otras comunidades autónomas utilizan centrales telefónicas de traducción simultánea, desde la conselleria de Sanitat se creó la figura del mediador cultural, una persona que además de tareas de traducción e interpretación realiza una labor de acompañamiento al paciente, intenta transmitir sus necesidades y creencias a los trabajadores de la institución sanitaria con el fin de lograr una mejor comprensión del mismo.

 

Por ello, la Conselleria de Sanitat ha incrementado este año el presupuesto destinado a las becas de mediadores culturales en 49.000 euros frente a los 19.000 euros que se invirtieron en el año 2006. De esta manera, Sanitat triplica el presupuesto en esta materia permitiendo un mayor número de mediadores culturales en los hospitales de la Comunitat Valenciana.

 

El conseller de Sanitat ha señalado que “en el año 2006, un total de 13.371 pacientes extranjeros atendidos en diferentes hospitales de la Comunitat contaron con un mediador cultural en dicho centro hospitalario. Por ello, el objetivo de la Conselleria de Sanitat es incrementar el número de mediadores culturales y extenderlo a todos los hospitales de la Comunitat Valenciana”.